到了今年2月6日 我來到法國就三年了
扣掉大前年跟前年暑假回家的時間 也有兩年半
這些時間來 來到別人的地盤上
人家觀察我 我也觀察人家
這次就來說說這些奇怪髮鍋人眼中的奇怪Betty...
在歪鍋人面前 雖然我已經克服不敢開口說話的關卡
可是還是很清楚我沒有辦法在歪國人面前建立威嚴
以前拍片的導演威風不知怎麼地 在這裡完全展現不出來
我想可能是自己的口語反應仍然不佳
不擅長適時表達自己 更不擅長發問
而在髮鍋人眼中的我呢 ??
我整理了一些髮鍋朋友看到我的時候 他們的反應或是評語...
-- 一些走在路上的無聊男子 或是班上的陌生同學 看到我 :
« 青衝嗆 ! 青衝嗆嗆 ! » (...懶得理你...)
« 你好 ! 你好 ! 科你及挖 ! » (嗯 然後呢 ?)
« ...!%#&*^%... » (...*^&?$%...)
-- 髮鍋老師的評語 :
« 真正的好學生就該像這個樣子 » (可是你卻沒有真正好老師該有的樣子...)
-- 髮鍋實習老闆 :
« 我從來沒有看過有人寫字可以寫得這麼工整 ! » (難怪我看不懂你們的手寫)
« 有條理 容易緊張 » (在你面前 要我怎麼不緊張 ?!)
« 當導演的料 有點敏感 有點悲觀 » (謝謝老闆賞識!!...可以保持聯絡嗎 ?)
-- 學校的髮鍋好友 :
« 很敏感 » (總比太遲鈍好吧 ?)
« 像是從日本漫畫裡走出來的人物
常常會有令人出乎意料的可愛動作 » (......有嗎? 我很低調的說...)
« 口頭禪 : " 唉喔" 超可愛!! » (......唉喔...不過就是 "唉喔"一下而已...)
-- 而讓我最感動的形容 是個對我來說非常特別的髮鍋朋友給的:
仔細算算 不管是在工作 在學校 或跟朋友相處
我總是被認為敏感 (連咕基都同意)
雖然我自己是覺得還好
不過可能在國外生活無形的壓力 淺移默化到我的舉手投足也不一定
再來說說我眼中的這些髮鍋人吧
就像在台灣的髮鍋人一樣 常常會不懂為什麼亞洲人會覺得巴黎很浪漫
在這裡 我最深的感覺是 : 不管繁體簡體 他們都覺得中文很厲害
他們喜歡一些似是而非的象形符號 再把它們放在莫名奇妙的地方...
例證一.
誰來告訴我 "犭土/日" 和 "犭旬(的日沒有上面一槓)"是什麼東西好嗎?
我當然知道這是十二生肖
可是有人可以這樣讓字的部份 飄了又飄 飄了又飄嗎 ?!
例證二. 這次是寫對了 可是放得地方怪怪的...
(......千你個頭 我還但願人"長久"咧 蘇東坡要是看到應該會哭吧...)
.........買個三件送我哥好了
總之 內褲不是重點
我要說的是 髮鍋人跟我之間 真的是相看兩不厭
相信不久的將來 當咕基做好準備 來到台灣時
我的家人朋友們也就可以有機會好好觀察這個髮鍋咕基
(說不定為了取悅大家 他會願意穿上中文內褲...)
尤其是我爸媽 來個真正的"丈母娘看女婿 越看越有趣"